| La
Vecchia
Buona sera, padroni di casa!
Siam venuti per fare una prova;
se ci date una coppia dell'òva,
questa vecchja voggliamo segar.
E non fate come Goro,
che ci dette un ovo solo,
e, per daggne da vedere,
glié se mandò il carro a bere.
Old Woman:
Quand'ero sull'età de mi' vent'anni
fra le ragazze l'ero la più bella
e la canto per te, barba Giovanni,
che m'eri sempre dietro a la gunella.
Ora s'è fatto vecchjo,
te
s'è muscito '1 nèso
non senti manco più l'odor del checio.
Old Man:
Ma sente tu 'sta vecchja catarlona
tutta la notte me fa '1 serra serra
le mosche 'ntorno a l'occhji
gli han fatto 'l gnido
ma mo' chjappo la sega e la divido.
Ringraziamo la massaia,
che ci ha dato la coppia d'òva,
e noi gli én dato la prova,
questa vecchja én saputo segar.
Ringraziamo il padrone di casa
e l'intera sua famiglia;
un'altra strada noi si pìgglia,
altre vecchje andiamo a segar. |
Brindisi
agli sposi
E
questo vino è bono
e sa di malvagìa
evviva la sposa
e chi la porta via.
E questo vino è bono
e sa di moscato,
evviva i sposi
e tutto il parentato.
E
questo pranzo
è stato prelibato,
evviva i sposi
e chi l'ha preparato.
Questa
giornata
è stata di allegria,
salutiamo i sposi
e lasciamoli andar via. |
Canti
di mietitura E
canta la cichèIa perché è ciéca,
e chji l'ha semmenèto éI batta e '1 miéta.
E canta la cichèla perché è matta,
e chji l'ha semmenèto él mieta e '1 batta.
Atàcca, capofàlcia, e tira via,
si tu m'aspetti, te fo compaggnìa.
Al capofàIcia gne se dà la lòda,
da capofàlcia è armasto capocóda.
Oh, tàgglia, taggliá!, dice la Maremma,
finito 'sto campin, se va a merènda.
Oh, tàgglia, tàgglia!, dice '1 Maremmano,
finito 'sto campìno, ce n'andiamo.
O?oh, rondinella, che voli pel mare,
o?oh, dammi una penna delle tue bell'ale.
0?oh, vò' scrivere una lettera al mio amore,
o?oh, quando l'avrò scritta e fatta bella,
o?oh, ti renderò la penna, o rondinella.
0?oh, quando l'avrò scritta e fatta fare,
0?oh, ti renderò la penna per volare.
0?oh, quando l'avrò scritta e fatta d'oro,
o?oh, ti renderò la penna e il tuo bel volo. |